三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第98章(第2页)

“没事,有暖气。”秦天成说着,拿起暖瓶往杯子里倒水,“倒是您,穿太少了。”

周子川看看自己的风衣,笑道:“走得太着急,忘记了北京的气温比加州低。一下飞机,我就直接打车过来了。”

“要不您先穿我的,咱们去商场看看有没合适的?”

接过秦天成递来的热水,周子川喝了一口,摆摆手:“不用,也不是太冷。倒是你,下面的课不上,不要紧吗?”

“没事,今天一天的课程,我都已经自学过了。”

周子川瞧着他,眼神里尽是欣慰之色:“不是何敏告诉我你的情况,我都不知道我还有个外甥,以为都在那场变故中……”

“这些年,我一直在打听,可当初不得已断了所有音讯,这麽多年过去了,再想要找回来,谈何容易!”

经过一番言谈,秦天成才知晓,三十年前,舅舅在姥爷的全力支持下出海留洋,却成了周家洗脱不掉的“重罪”。

而这所谓的“重罪”致使姥爷在乱象中殒命,姥姥余生离不开轮椅,他的妈妈也背负上了山一般的包袱。

然而直到闭上眼睛,妈妈也从未向他提过一个字。

甚至,好像这个舅舅从未存在过。

“那是对你,也是对她们的保护!”周子川已经泣不成声,“她不敢,她太害怕了!”

秦天成语声哽咽:“我知道。”

”不不不,你不知道!我收到的最后一封家书,是他们要和我’断绝关系’,把我从周家除了名!可我看得出来,那封浸满泪水的信,压根不是你姥爷姥姥的本意!”

的确,儿时不懂,慢慢长大后,有意无意间,他获知了很多关于那个年代的信息。

“断绝关系”,是那个时代的罪人几乎唯一能“改过自新”的途径。

这也就能解释,为什麽他对舅舅一无所知。

后来通过何阿姨,他更是明白,当初秦建国为了要留在京城,趁虚而入,以帮助照顾姥姥为由,和妈妈结婚。

却不料姥姥并没撑到帮其实现愿望的那一天,于是秦建国只得抓住机会,回到清水市。

“都怪我!当初我要是没去留学,就不会有后面的事情发生了。你姥姥姥爷,你妈妈,都不会——”

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...