手机浏览器扫描二维码访问
一看撞到自己的是个女生,伊凡即使无辜被骂心里有些不舒服也只有立刻烟消云散了,他连忙道歉道,“不好意思,这位小姐,那个钟塔太美了,我一不小心看入神就没有注意路!”
他不道歉还好,话音一落那位看似男扮女装的佳人立刻气得跳脚,破口大骂,“你TM瞎了眼呀,老子哪里看着像女人。”
伊凡大囧,这不是哪个地方看着都像女人么!不止是他和亚度尼斯一副“你就是女人”的表情,就连旁边看热闹的路人也凑了过来,更有好事者不停地在起哄。
“小妞,你横看竖看都是女人么!”
“别不承认呀,不是穿着男人衣服就能变成男人的!”
“我靠。你们给老子闭嘴!”那个小“美女”气得直哆嗦,双手攀着衣襟猛地一扯,露出平坦地胸膛。
一马平川的胸部红果果地说明这人确实是个男孩,他拍着自己腹部隐约可以看到的四块腹肌,十分得瑟地道,“我CAO,你们这些瞎了狗眼的,给老子看清楚,老子可是货真价实地男人!”
伊凡被这人激动的反应逗得抿嘴直笑,看着他年龄不大,却喜欢充老子,这种出口成脏的爱好真是浪费了一张好脸皮。
看热闹的路人一直在哈哈大笑,不少人看出这小子是个受不得激的性子,还在不停地鼓动着,“喂,不是还有平胸美女嘛!不看下面谁知道你是男是女!”
“我RI,你们这些瞎了眼的!”那人已经完全忘记和伊凡吵架的事,开始对着起哄地路人骂了起来。
“脱脱脱,脱裤子!”
“有种把裤子脱了给咱看看!”
“不敢脱裤子的就是娘们!”
那小子越是骂得凶,围观者起哄的声音就越大,他一人只有一张嘴哪里对付得了那么多人,没几分钟就气得脸红耳赤,血一上头,他的一双手已经放到了腰间,“脱就脱,老子让你们看看什么是本钱!”
伊凡看他真冲动到准备脱裤子,有点担心这明显气糊涂了的小子到时候收不了场,一把拽住他的手腕就往人群外冲。
亚度尼斯本来也跟着哈哈大笑地看热闹,一看伊凡跑了连忙追了上去,嘴里直念叨,“你那么好心干什么,让他脱呀,哈哈!我还等着看他的本钱呢!”
010.什么是那种关系
伊凡拉着人一路跑到了沙之金酒店的门口,即使隔了老长一段距离却仿佛还能听到围观者的爆笑声。
“给老子放开!”那小子这时候已经冷静下来,脸色有红有白,用力地挣脱了伊凡的手。
伊凡抿着嘴强忍着不让自己笑出来,和善地道,“要不要上去喝点水?”
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...