三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

第181章 正规?(第5页)

两道声音同时响起,谢共秋没理李彧,只上下扫视着花祈夏。

花祈夏和他对视一秒,心念电转,收起惊讶立马朝谢共秋身边靠了一步,冲李彧微笑道:“啊对,这我哥——”她抬头嗔了谢共秋一眼,“哥,我马上就回家了,你不用来接我。”

谢共秋垂眸看着她:“用。”

没人注意到他因为那一句“哥”,隐藏在领口下的喉结上下颤动。

花祈夏心里给谢共秋的上道儿点赞,“那学长我们就先走了哈!再不走我爸妈也要来接了。”

说完立刻拉着谢共秋抬腿就走。

后者目光落向他胳膊上的那只手,没有一句质疑地顺从她的力道转身。

花祈夏原本因为李彧的过度热情,感到了些微的不堪其扰,现在谢共秋忽然出现,反而让她心里微微的烦躁落了下去。

“等、等、等,等一下——!”

谢共秋听见了花祈夏舌尖的轻啧。

他侧过头,眼底漠然的审视令身后的李彧身心一震,本能地对这个男人生出了忌惮和畏缩,甚至有些毛骨悚然。

李彧咽了咽口水,迟疑片刻,继续追上来,拦住了准备离开的两个人。

花祈夏:“……”

她算是看出来了,这大兄弟不是黏,就是单纯的木。

说得不好听些,似乎有些死板。

花祈夏已经鲜明地表现出了自己的态度,可李彧满脸的汗,还是恳切地:

“同学,接、接、接下来会上我没资格发言,樊老师也不、不在,如果你真的对、对我们这边感兴趣,在正、正、正式场合也没、没办法深入了解对不对?”

他见花祈夏目露思索,又推了把眼镜忙继续劝:“这不是一句两句能、能讲清楚的,我们的工作很、很特殊,真的,和一般研究不、不、不太一样,你听听看,听听说不定就感、感、感兴趣了呢?”

花祈夏不说话,李彧声音放轻了两分:“我真的没、没、没有别的意思。”

谢共秋站在花祈夏身侧,淡淡瞥他一眼,低头,花祈夏思忖片刻,问:“你们真的是搞民俗研究的?”

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...