手机浏览器扫描二维码访问
很明显,有什么秘密封存在他消失的过去里。
白濯有些可惜,他答应过他让他离开。
“启动无人列车的能源可以影响…人类的精神力。”白濯斟酌了一下用词,“这个能源太强劲太诡异,我觉得它涉及到白塔。但是如果我直接调查肯定会怀疑,所以干脆需要一个假的审判长,吸引他的注意力。”
陆屿点头,他想到先前在列车上说的话:他替他临时标记,而他带他安全离开那个地方。
只是……陆屿不自觉把视线落在白濯玉一样的后颈上,在察觉到危险的目光回敬他后,陆屿闪烁目光,缓缓移开,梗着喉咙道:“你这次会带我回那个‘第八区’吗?”
还犟得没边。
“看你表现。”白濯干脆利落,“毕竟你也看出来了,回去很麻烦。”
陆屿想到那个撞上陆地有些脱轨的列车,“那我留下来先替你演戏吧。”
陆屿的话出乎意料,白濯却没问,主动等着他的解释。
“那个,你不是说它对人有影响吗?那应该是违法的能源吧,如果是因为这个,我可以留下来帮你,不过……”陆屿顿了一下,试探着看向白濯,“你真的能想到办法回去?”
“第八区”到底有什么?白濯也产生了一丝好奇。他看向窗外,夜色还很长,他想起他刚进来时把房间全部用人工智能封锁了一层,现在维拉就算能监听,也只会看到更高一级的人工智能传递给他的假图像。
听不到看不到任何事情,换言之,白濯可以对陆屿做任何事情。
“我会尽我所能。但是前提,你用什么条件让我相信现在的你呢?一个没有户口的alpha,一个偷渡在禁区的alpha,按照帝国的法律条例,现在说你是个黑户,将你逮捕归案都可以。”
白濯放下抬起的腿,这个角度,陆屿能看到他松散的浴袍下,那细直的小腿,肉感丰富的大腿,和深处若隐若现的部位。话说完间,那双腿的主人动了动,沐浴后属于白濯特有的香气从他的浴袍下若有若无地飘进陆屿的鼻子中。
陆屿抬起眼,看向白濯凌厉的下颌,那双蓝色的瞳落向他的眼里,他倒是不害怕,只是那双眼睛,莫名地逼着他吞咽了一下口水,“那你要做什么?”
眼睛的主人危险而迷人,盯着他一字一句道:“合作是建立在双方条件透明的基础上,而我现在,我需要好好履行一下我作为审判长的职责。”
白濯漫不经心地运用着自己的权力,陆屿暗觉不好,自从被他在列车上盘问,他的回答就没有让白濯满意过,于是陆屿下意识地抬手推开白濯,起身就要跑。
一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......
守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...
末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......
《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,? 穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...
在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...