三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

『第六章你想要什么我们都给你』(第1页)

“快了……嗯……乖孩子要不要再来一次……”

雅臣放下绘麻的双腿,让她无力的敞在两边,右手托在nv孩背后,左手指尖捻着她微肿的花核。

带着茧子的粗糙的指腹扫动着致命的一点,绘麻根本无法承受他的对待,只能张大嘴无力的喘息。

被刺激出的泪珠从她面颊滑下,落到唇角,和溢出的津ye掺杂在一起。

还不满足于此,雅臣倾下身t,hanzhunv孩左x上的r珠,一边吮x1一边用舌尖撩拨着顶端。

“唔嗯……哈……啊啊……”

绘麻根本都失去了意识,她只能甩着头,脚后跟sisi蹬在床上,手指胡乱的抓着束缚住自己的衣服。

“等我一起……呼……”

男人沙哑的嗓音似乎就响起在很近的地方,但是好像又离的很远,她的耳边朦朦胧胧听不真切。

身上滚烫的男t把她紧紧拥住,绘麻可以感到t内灼热的男根b之前又肿大了一圈,随后在几次几乎把她顶飞的撞击中一gu劲喷s了出来。

也许是压抑了太久,雅臣sjing的过程很长,源源不断的yet从他顶端微微张开的小孔喷了出来。

那gujingye直接shej1n了绘麻的huaxin里,似乎猛的击破了最后那一点,nv孩被s的连哭带喊,y生生又被推上一次ga0cha0。

“呜呜呜呜……啊啊啊——哈——”

她根本连话都说不出口。

这次ga0cha0太的太过急促,短时间连续两次极致的欢愉彻底麻痹了nv孩的神经,在一阵激烈的颤抖之后她缓缓平复下来,呜咽着静静昏睡在雅臣的身下。

——昨夜消耗了大量t力的她今天甚至只喝了一碗粥,根本不足以供应躯t足够的能量。

看着挂着泪珠满身狼藉昏过去的nv孩子,雅臣拔出了瘫软的yanju,绘麻的花x被撑的微微张开随后立刻合上,一gur白的jingye借机从花x里涌了出来。

他解开了绘麻被捆住的双手,心疼的看着自己一时冲动给她留下的各种痕迹。

“唉。”

雅臣叹了口气,替nv孩清理起来。

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...