三七看书

手机浏览器扫描二维码访问

本站弹窗广告每日仅弹出一次
尽可能不去影响用户体验
为了生存请广大读者理解

女警半朵淫花(07)(第11页)

谷枫把我转过身来,面对面他用手指挑起我的下巴,知道要开始做爱程序,我竟然一脸热到不敢睁开眼。

看我娇羞不已,他说我脸很红,像当年把初吻给他的学生妹。

枫!你亲戚,还会来闹洞房吗?谷枫说,晚了,可能不会。

叫他去确认房门有栓好没?说:我该换睡衣了!从行李箱里拿出睡衣,他眼尖的说:嘻!下开档的,这就是魅惑猫装系列的情趣睡衣?嗯!嗯…拿着衣服,我忽有灵感再问:枫!还是…我为你穿上高中的制服,好吗?他一脸雀跃把我抱得紧紧的说:好阿~你有带来?白上衣,粉红塔红色的格子裙。

那…那…学生妹的黑丝袜呢?嘻嘻,就知道他爱丝袜。

靦腆的回:全都有!全香港最漂亮的女高中生,今晚要和你洞房啰!换好装,小鹿更是乱撞,白上衣的胸部钮釦,扣不上就倘开着。

我绕着房间走过来,甩一甩长发,又走过去。

谷枫说,除了胸部几乎没变。

自己看自己,十年前认识他时,是bcup,再来c,如今是32d的乳胸。

谷枫按耐不住,上前抓住一对乳球,埋头亲吻着乳头,说:你的水滴奶比学生时代丰满,更雪白更软嫩。

早知道那时候…若不签守贞卡,或许咱小孩都会走路了!我噗嗤笑了出来。

谷枫趁势把我抱起,轻轻放到床上。

他轻掀起粉红塔红色的格子裙,再拉开我腰际的蝴蝶结,薄纱绑带小内裤,自然的滑落。

肥硕的维纳斯丘,直挺挺的金色秘毛,在黄色的坞丝灯辉映下,更是熠熠的亮。

我害羞说:毛还是有比较粗,也长长一些!他轻抚着,看来爱不释手,在疏顺每一根毛的样子,说:嗯!还是有些稀。

混血真美,我喜欢你拥西洋金色毛,和东方的柔直!谷枫很冲动,明明内心想要,而表面却压抑像君子。

他脱去衣物后,说自己有量过,只有5英吋。

处男就是不一样,那东西笔直的翘着,乾乾净净,乌Gui头粉红。

不像学长,和志杰督察。

感觉眼前的,才是专属於我,他内裤是新的,感觉是新的,连房间也是新的。

热门小说推荐
极品邪医闯花都

极品邪医闯花都

一纸婚约,陈飞宇入世寻找未婚妻,从此奇遇不断。他左手金针度世,右手长剑破敌,赚钱救人两不误。惹我者打!爱我者疼!......

守寡后我重生了

守寡后我重生了

守寡之前,华阳看自己的夫君几乎是哪哪都不顺眼,嫌弃他天天沉着一张脸,嫌弃他满身大汗就往床上躺,更嫌弃他某些时刻的毫无节制。 可当他真的死了,她也成了寡妇,华阳竟开始一桩桩地怀念起他的好,譬如他背着她在暴雨里稳稳行走的身影,譬如寒冷冬日他炽热如火的胸膛。 一朝重生,华阳决定对他好一点。 ·婚后恋,日常风。 ·仿明,若干人设有原型,架空免考据。...

末世十皇

末世十皇

末世类小说,让我想起十年前做有声主播录的第一本书。想起多年前的日夜奋斗。真是废寝忘食啊,由爱好变为了职业。拿到vip分成书时的激动,种种过往历历在目。可惜啊不赚钱啊。但为了不留遗憾,这本书决定了好好写。哈哈哈。......

穿越成馆陶公主

穿越成馆陶公主

《穿越成馆陶公主》穿越成馆陶公主小说全文番外_窦漪房陈若华穿越成馆陶公主,?  穿越成馆陶公主作者:伏特三千简介:文案:搞笑版介绍:现代的刘轻穿越成古代的刘嫖,对就是那个大汉朝赫赫有名飞扬跋扈的馆陶长公主。刘嫖:妙啊。父亲是汉文帝、弟弟是汉景帝、母亲是历经三朝的窦皇后。...

斩暗之人

斩暗之人

在星空中,星辰照耀着一个男子,手持一把长刀面对着无数的黑色诡异生灵。这是王默做了无数次的梦。梦成现实,王默穿越修炼世界,一次次的巧合让王默走向巅峰,究竟是谁在布局?断层的历史,黑暗的未来,真实的历史究竟在哪?缺失的记忆,重来的修炼之路,我究竟是他还是我?回到过去,窥探未来,能否改变现在的局面,带领族群走出困境?我的......

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的“三不管”地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。 骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片——还差个文化人编故事。 这还不简单? 六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生——正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示:我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示:给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。 电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕…… 【金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情】 【前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯、文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。】...